딸아이는 가끔 자기는 역사학을 전공하고 싶다고 이야기한다. 예쁜 딸에게 아빠도 한때는 같은 소망을 가졌으나 가난한 소크라테스보다는 배부른 (조지 오웰의) 나폴레옹이 되고 싶었다고 이야기하려다 참곤 한다. 하지만 역사는 어린 시절이나 중년이나 내가 가장 오래 애착을 지니는 취미생활이다. 오랜 취미생활이다 보니 이제는 선호하는 작가군도 분명하게 있다. 그리고 가끔 날을 잡고 새롭게 번역되는 신간이 있는지 따로 챙기기도 한다. 미야자키 이치사다도 그런 작가 가운데 한명이다.

『중국사의 대가, 수호전을 역사로 읽다』는 이런 내 루틴을 빠져나간 책이다. 너무 빨리 절판되었기에 존재조차 몰랐던 책. 우연히 발견하여 중고서점을 뒤지다가, 어렵게 도서관에서 발견한 책. 막상 상호대차를 통해 도착한 책은 훼손 정도가 너무 심해 마스크를 쓰지 않고는 읽기 어려웠던 책. 양산박의 108 호걸만큼이나 구구절절하다.
사실 류짜이푸의 『쌍전』을 읽은 뒤 『수호전』에 대한 인상은 나빠졌다. 류짜이푸가 지적한 몰인간성과 잔혹함, 집단 밖에 대한 차별이 마음에 진하게 남아 있었기 때문이다. 하지만 이치사다는 『수호전』을 송대의 역사적 현실과 함께 한 걸음 한 걸음 차분하게 탐구한다. 황제, 재상, 환관 같은 송나라의 통치에 깊숙하게 관련된 인물부터 수호전의 주인공인 하급 관리와 군인, 간수와 도둑, 도사와 중까지. 이치사다는 북송 휘종의 정치가 지배 메커니즘에 어떤 영향을 미쳤고, 그것이 다시 사회의 저변에 어떤 영향을 미쳤으며, 이런 흐름이 궁극적으로 북송의 멸망까지 어떻게 이어졌는지 수호전을 분석하는 것으로 드러낸다. 물론 송대의 관직과 사회상을 통해 수호전의 인물들을 상상 속이 인물이 아닌 실재하는 사람으로 인식하게 만드는 것은 물론이고 말이다.
양산박의 인물들에 대한 분석보다 더 마음에 닿았던 문장은 이치사다가 구법당과 신법당의 싸움으로 문란했던 송대의 관리를 ‘뇌롱’과 ‘찬영’이란 두 단어로 설명한 부분이다. ‘뇌롱’은 농락의 유의어지만 지금은 사실상 사어가 된 말로 동물의 우리와 새장을 뜻하는 단어이다. ‘찬영’은 아첨은 아첨이되, 격조를 갖춘 윗사람에 대한 칭송을 의미한다. 풀이해 보면 젊어서는 ‘당여’가 되어 ‘영수’에 대한 ‘찬영’을 통해 빠른 승진을 누리고, 이렇게 승차하여 당의 ‘영수’가 되어서는 젊은 ‘당여’를 좋은 벼슬과 긍정적인 품평이라는 우리와 새장에 가두어 원하는 대로 조정한다는 의미이다. 구백 년 전 이야기라고 하기에는 오늘날에도 시사점이 많다.
정치는 말할 것도 없고 가까이 회사만 보아도 ‘당’ 대신에 ‘이너 써클’로 통칭하는 집단이 있고, 이 집단의 구성원인 ‘당여’는 ‘영수’인 임원에 대한 홍위병 역할을 하며 우호적인 여론을 조성하고, ‘영수’는 선호되는 자리와 한나라의 관리선발제도인 ‘무재와 효렴’같은 ‘내가 일해봐서 아는데 에이스야’라는 품평을 통해 보답하는 결착의 구조를 쉽게 발견할 수 있다. 한번 만들어진 결착의 구조는 배분할 자원이 없어지는 순간까지 지속된다. 북송이 ‘정강의 변’을 통해 확실한 난세에 접어든 뒤에야 이런 결착이 다소 잠잠해진 것처럼 말이다.
다시 책으로 돌아가면 이 책은 『수호전』을 재미나게 읽었으나 마음속에 깊은 곳에 풀리지 않는 의문을 가진 사람들에게 최고의 책이다. 역사와 소설을 넘나들며 자유롭게 시점을 바꿔가며 도적의 시대를 그려내는 솜씨가 여간 재미나지 않기 때문이다.
